- Detalles
Cuando no es preciso elegir
Cuando comenzó la enseñanza on-line despertó una enorme curiosidad y no pocas suspicacias. En FIDESCU hemos demostrado que se puede desarrollar una enseñanza de calidad, abriendo la vía para que nuestros alumnos encuentren trabajos en cualquier lugar del mundo. Sin embargo, entendemos la importancia del prestigio de las universidades clásicas y consideramos que las instituciones más clásicas mantienen una clara vigencia en la enseñanza contemporánea.
Con la idea de conseguir aunar las enormes posibilidades de la enseñanza on-line y el buen hacer de las instituciones más prestigiosas, FIDESCU alcanzó un acuerdo con la Universidad Pontificia de Salamanca para poner a vuestra disposición una experiencia de aprendizaje integral: Así nació nuestro Máster Internacional para profesores de Lengua y Cultura Española.
De este modo, podrán disfrutar de las grandes ventajas de la enseñanza on-line:
- LIBERTAD DE HORARIOS: El alumno ya no está atado a un horario fijo. Puede adaptar el tiempo que le dedica a las clases a su ritmo de vida. Por ejemplo, si durante una semana tiene un viaje, puede hacerlo sabiendo que no se va a perder ninguna clase. A su vuelta, podrá volver a incorporarse al ritmo normal del curso con la tranquilidad de saber que todo el material, las tareas y la ayuda de sus tutores le estarán esperando.
- LIBERTAD DE ESPACIO: Nuestro curso puede realizarse desde cualquier lugar del mundo. Nuestros alumnos provienen de Estados Unidos, Venezuela, Rusia, Gran Bretaña, Australia, Singapur… estés donde estés, puedes realizar nuestro curso on-line con grandes profesionales.
- ACTUALIZACIONES CONSTANTES: A menudo, los materiales de estudio en la enseñanza física quedan desfasados por los costes de publicación y renovación. Además, los propios tiempos de espera impiden renovar de forma adecuada el contenido de la enseñanza. En la formación on-line, la renovación y mejora del material didáctico se puede realizar de forma más sencilla y veloz, por lo que están sujetos a una mejoría constante de su contenido y pueden incorporar los últimos avances tanto en el contenido de la materia como en la tecnología con la que se muestra al alumno.
- CALIDAD DE LA ENSEÑANZA: El sistema on-line permite una atención mucho más cuidada de las necesidades de los estudiantes. Existe una comunicación constante y directa entre tutor y alumno, que permite realizar observaciones individualizadas en las tareas que se realizan durante el curso.
A su vez, nuestros alumnos disfrutan de la experiencia y prestigio de la Universidad Pontificia de Salamanca, una de las universidades más prestigiosas del mundo, que oferta unas instalaciones exclusivas y centenarias en las que poder trabajar con profesores especializados con una amplia experiencia en la formación internacional. La parte presencial está enfocada en la realización de talleres prácticos en los que alumnos de todos los lugares del mundo ajustan y perfeccionan sus conocimientos.
Este método integral de enseñanza es una experiencia única que te permitirá realizar un Máster en tan solo un año combinando todas las ventajas de la enseñanza on-line con el prestigio y la experiencia de una gran universidad.
- Detalles
Las pruebas de acreditación para el Diploma Internacional de Español (DIE) de la Fundación FIDESCU son ya una tradición en Sicilia. Se realizan desde hace ya casi diez años y, gracias a ellas, cientos de jóvenes sicilianos han obtenido una acreditación de prestigio internacional.
El año pasado la prueba de acreditación Diploma Internacional de Español (DIE) obtuvo la certificación oficial del MIUR (Ministero dell'Istruzione, dell'Università e della Ricerca). Desde entonces, permite su uso en universidades, oposiciones y todo tipo de situaciones en las que se requiere de una acreditación, por lo que resulta increíblemente útil.
En esta ocasión, queremos compartir algunas fotos con vosotros que nos ha enviado desde Sicilia nuestra compañera y examinadora oficial de FIDESCU, Cecilia Benassi. La experiencia de realizar una prueba del Diploma Internacional de Español (DIE) se convierte para los jóvenes en algo estimulante y divertido. Les anima a seguir mejorando en su conocimiento del idioma y, a la vez, les permite certificar su nivel de español de forma oficial.
Las pruebas del Diploma Internacional de Español (DIE) tienen claras ventajas respecto a otras acreditaciones similares, como la posibilidad de poder realizarlo en cualquier momento del año o diferenciar la interacción oral de las pruebas escritas. Por ello, desde Fidescu, queremos invitaros a que visitéis nuestra página en la que aparece toda la información sobre el DIE y en la que podréis conocer todas sus ventajas.
- Detalles
UNA NUEVA PIZARRA INTERACTIVA DE BAJO COSTE
Desde la Fundación FIDESCU queremos mostraros hoy un curioso aparato tecnológico para convertir cualquier televisión y cualquier proyector en una pizarra interactiva. Su nombre es Go Touch y es verdaderamente útil en el ámbito educativo.
Gracias a este aparato, la educación a distancia puede ser más dinámica y se pueden emplear diferentes recursos. Además, cualquier escuela puede convertir con mayor facilidad distintos espacios en salas interactivas.
Se puede conectar mediante bluetooth y tiene batería para aportar unas 4 horas de uso. Por supuesto, hay otros aparatos similares como el surface Hub de Microsoft o la Jamboard de Google pero la diferencia de precio es verdaderamente significativa. Mientras que los aparatos de empresas más conocidas se encuentran entre los 5.000 y los 7.000 dólares, este aparato surcoreano llamado “Go Touch” únicamente cuesta 88 euros (gastos de envío aparte).
De este modo, puede ser una opción fantástica para ir incorporando elementos interactivos y avanzar en el empleo de las TIC en escuelas de idiomas o centros educativos de todo tipo a un precio verdaderamente bajo.
Por parte de FIDESCU, siempre estamos a favor del avance tecnológico que permite avanzar en la investigación y el desarrollo de la cultura, democratizando y ampliando su conocimiento, lo que es la base de nuestros objetivos como institución cultural.
Si quieres información sobre los cursos que impartimos en la Fundación, escríbenos a Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. y podrás beneficiarte de nuestro sistema de becas, que alcanza a costear el 50% de los planes de enseñanza de postgrado que impartimos en colaboración con la Universidad Pontificia de Salamanca.
- Detalles
El Ministerio de Asuntos Exteriores ha publico el día 14 de marzo de 2017 una nueva convocatoria para obtener el título de Traductor-Intérprete Jurado de inglés.
Convocatoria 2017
Rogamos a los candidatos que lean detenidamente el texto de la convocatoria. El tribunal no proporcionará de forma individualizada, por email o por cualquier otro medio, información sobre la convocatoria. Toda la información que resulte oportuno transmitir a los candidatos se publicará en esta página web. Así, el tribunal informa de los siguientes extremos:
- Se convocan exámenes únicamente para el idioma inglés.
- No existe ningún calendario para la realización de las pruebas. El tribunal publicará la fecha y lugar de celebración de cada ejercicio tan pronto como los acuerde, con suficiente antelación con respecto a la fecha fijada para cada ejercicio.
- No se hará excepción alguna a los requisitos de nacionalidad, titulación y plazos que constan en la convocatoria.
- Instrucciones para la presentación de instancias:
- Todos los candidatos deberán descargarse el modelo de formulario 790, código 010, cumplimentarlo y llevarlo al banco para realizar el ingreso.
- Los candidatos podrán presentar el formulario cumplimentado en el que figure la validación de la entidad bancaria colaboradora, junto con los documentos acreditativos de la exención, en su caso:
- o bien de forma presencial en el Registro General del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación (Plaza de la Provincia 1, 28071 Madrid) o en los registros de las Delegaciones y Subdelegaciones del Gobierno de la Administración General del Estado, o en cualquiera de las formas y los registros a que se refiere el artículo 16.4 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común. En el extranjero, las solicitudes también podrán cursarse mediante su presentación en las representaciones diplomáticas o consulares españolas correspondientes;
- o bien online, escaneados en un solo archivo, a través del Registro Electrónico de la Sede Electrónica del MAEC.
- El plazo de presentación de instancias finaliza el día 3 de abril para los residentes en España y el día 12 de abril para los residentes en el extranjero.
Texto de la convocatoria: Resolución de 8 de marzo de 2017, de la Subsecretaría, por la que se convocan exámenes para la obtención del título de Traductor-Intérprete Jurado (BOE núm. 61, 13/03/2016):
Derechos de examen: El modelo para el pago de la tasa está disponible en el siguiente enlace (Modelo 790 - Tasa 010)
Devolución de tasas: Información sobre la solicitud de Devolución de tasas.
Correo electrónico: Se ha habilitado la dirección de correo Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. para facilitar la comunicación con los candidatos, pero no constituye una vía oficial de presentación de instancias, solicitudes o recursos, que habrán de presentarse por los registros y cauces especificados en la convocatoria y demás resoluciones que aparezcan publicadas en el BOE.
Modelos de examen: Para facilitar la preparación publicamos algunos ejemplos de pruebas de traducción realizadas en pasadas convocatorias:
Test 2015; Test 2015 respuestas
Test 2016; Test 2016 respuestas
___________________________________________________________________
Reconocimiento de cualificaciones profesionales obtenidas en un Estado miembro de la Unión Europea o del Espacio Económico Europeo
Requisitos para solicitar el reconocimiento de cualificaciones profesionales
- Tener la nacionalidad de un Estado miembro de la Unión Europea o de un país firmante del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.
- Haber obtenido cualificaciones profesionales análogas a las exigidas en España paraejercer la profesión de Traductor-Intérprete Jurado.
Documentación necesaria para la tramitación de solicitudes
- Solicitud de reconocimiento debidamente cumplimentada y habiendo abonado las tasas correspondientes. Si se abona la tasa en territorio español, descargar el impreso de solicitud de este enlace; si se realiza el pago en el extranjero, descargar la solicitud.
- Fotocopia del documento acreditativo de la nacionalidad (D.N.I. o Pasaporte). En el caso del D.N.I. se puede suplir la fotocopia por la autorización (prevista en la misma solicitud) para que se consulte la base de datos del Documento Nacional de Identidad.
- Fotocopia compulsada del título profesional.
- Fotocopia compulsada del título académico. Si se trata de un título expedido por una universidad española se puede suplir la fotocopia por la autorización (prevista en la misma solicitud) para que se consulte la base de datos de titulaciones académicas del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte.
- Fotocopia compulsada de la certificación académica de los estudios realizados por el solicitante para la obtención del título de Licenciado en traducción e Interpretación o equivalente, en su caso.
- Cuando en el Estado miembro que haya expedido el título no se regule la profesión, se acompañará documento acreditativo, expedido por la autoridad competente, de haber ejercido en dicho Estado u otro comunitario o del EEE la profesión durante al menos dos años, a tiempo completo, en el curso de los diez anteriores.
- Cuando en el Estado miembro esté regulada la profesión, se podrá solicitar al interesado que aporte un certificado de la autoridad competente en el Estado de que se trate acreditando este hecho.
- Estos documentos deberán ir acompañados de la correspondiente traducción oficial al castellano
Les recordamos que FIDESCU imparte cursos a distancia durante todo el año para la preparación de los exámenes de traductor jurado. Puede consultar la información en el siguiente enlace:
- Detalles
Queremos anunciarles que se ha abierto el plazo de matrícula del curso 2017/2018 para el Máster Internacional para Profesores de Lengua y Cultura Españolas.
La fundación cultural internacional FIDESCU y la Universidad Pontificia de Salamanca unen su experiencia para proporcionar una enseñanza integral que aglutina elementos de lengua, literatura e historia que permite profundizar en el conocimiento de la cultura española para servir de puente a un desarrollo profesional internacional en este ámbito laboral.
http://www.fidescu.org/oferta-academica/espanol/master-para-profesores-de-espanol
Este Máster sigue un método de enseñanza mixta, con una formación online que se extiende desde octubre de 2017 hasta junio de 2018 y tres semanas presenciales, del 9 al 27 de julio de 2018, en el impresionante y clásico enclave de la universidad en Salamanca.
El patronato de FIDESCU tiene un programa de becas a disposición de aquellas personas que deseen realizar el curso. Estas becas cubren el 50% del costo de la formación. Si desean más información, pueden escribir al siguiente enlace:
http://www.fidescu.org/oferta-academica/espanol/becas/solicitud-de-becas