FIDESCU

Traducir con Google Translate

Palabras que nacen, se reproducen y mueren

Leer más...· Trece años después de publicar su última versión, la Real Academia Española casi ha terminado la 23.ª edición del ‘Diccionario de la lengua española’.
· Verá la luz en el mes de octubre, como broche a la celebración del III Centenario de la institución.

Los libros nuevos emanan un delicioso olor a tinta, a papel recién cortado, a sabiduría. Un aroma que te traslada a la Feria del Libro, al mes de septiembre y los libros de texto. Entre nuestras manos, culpable de semejante ensoñación, se alza orgulloso el primer volumen de una flamante edición facsimilar del que fuera entonces, allá por 1726, el Diccionario de autoridades. Una obra creada en los albores de la Real Academia Española, cuyo fin fue convertirse en su primer repertorio lexicográfico y en la norma culta que nuestra lengua demandaba, y que otras lenguas europeas ya tenían.

Leer más...

Darío de Regoyos: el único pintor impresionista de nuestro país

Leer más...- Hasta el final de su vida no logró el aplauso, un reconocimiento que sin embargo sigue sin ser el que merece.
- El Museo Thyssen aprovecha el centenario de su muerte para reivindicar su importancia con la exhibición 'Darío de Regoyos (1857-1913)'.
- "Es absurdo que siendo el único pintor impresionista que tenemos no tenga el valor que merece" dice el comisario de la muestra Juan San Nicolás.

Leer más...

Marruecos busca profesores españoles (hasta el 13 de Febrero)

Leer más...La consejería de educación de la embajada de España en Marruecos ha abierto la convocatoria para cubrir plazas como docentes en régimen de interinidad en los centros docentes españoles en Marruecos.

Se creará una lista de aspirantes a desempeñar puestos en régimen de interinidad en plazas de los cuerpos docentes de Maestros, Profesores de Educación Secundaria y Profesores Técnicos de Formación Profesional de las especialidades convocadas contemplados en la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación, en centros y programas de la acción educativa española en Marruecos para el curso 2014/2015.

Leer más...

Se buscan 969 auxiliares de conversación de lengua española (hasta el 20 de Febrero)

Leer más...

El Ministerio de Educación, Cultura y Deporte ha convocado plazas para 969 auxiliares de conversación en centros educativos para el curso académico 2014-2015.

Se convocan plazas de Auxiliares de conversación de lengua española en centros docentes de Alemania, Australia, Austria, Bélgica, Canadá, Estados Unidos, Francia, Irlanda, Italia, Malta, Nueva Zelanda y Reino Unido.

El plazo de presentación de solicitudes finaliza el día 20 de Febrero.

Leer más...

La literatura hispana se convierte en potencia cultural en EE UU

Leer más...- Derribadas las barreras originales, se ha forjado una nueva identidad cuyo catalizador es el español

- El fenómeno de fusión es aplicable a la potencia de su literatura, que se expresa en inglés

Estados Unidos no se entiende si se ignora el español. El significado de toponímicos como Los Ángeles, El Paso, Colorado o Nevada es transparente. Otros conllevan una historia más recóndita, como California, término procedente de las novelas de caballerías, en cuya lectura se forjó la imaginación de los conquistadores, quienes proyectaban sus fantasías sobre la inasible realidad en la que se veían inmersos. California era el nombre de una isla habitada exclusivamente por mujeres donde se asentaban los dominios de la mítica Calafia, la reina negra de Las Sergas de Esplandián (1510). El origen de la latinización de Estados Unidos se remonta a 1848, año en que se firma el Tratado de Guadalupe-Hidalgo, en virtud del cual México cede al poderoso vecino del norte más de la mitad de su territorio nacional a cambio de 15 millones de dólares. La cesión incluía la totalidad de lo que hoy constituyen los Estados de California, Nevada, Utah, Nuevo México y Texas, así como extensas zonas de Arizona, Colorado, Wyoming, Kansas y Oklahoma. Con las tierras, pasó a pertenecer a otra nación una población cuyo idioma era el español. Tan traumático trasvase selló de manera irreversible el destino bilingüe y bicultural del país, fenómeno reforzado por un flujo migratorio que mantiene permanentemente viva la fuerza de la lengua española y las culturas de que es vehículo.

Leer más...

Eduardo Punset ¿Cómo serán las sociedades del futuro?

Leer más...Hace muchos años constaté lo difícil que es para los humanos predecir el futuro. Es tan complicado que nadie -sobre todo los que están obligados a estudiarlo, como los políticos- suele acertar. En varias ocasiones he hecho pruebas de este tipo en clase: «Que levanten la mano, por favor -les solía decir a mis alumnos-, los que puedan predecir cómo será su cama dentro de veinte años». Les daba un minuto o dos para pensarlo; y, aunque les hubiera dado 20, la respuesta habría sido muy parecida: todos creían que la cama del futuro sería muy parecida a la que les servía de lecho en la actualidad. Pocos conseguían pensar en otro tipo.

Leer más...

'El portal del Lector', la nueva web temática de la Comunidad de Madrid para "hacer lectores"

Leer más...- 'El portal del Lector' nace con el compromiso de fomentar la lectura.
- Lorenzo Silva será el moderador del Club de Lectura Virtual sobre novela negra.
- La web cuenta con siete secciones y con una guía completa de las actividades programadas por edades, tipos, temas y bibliotecas.

Los interesados en el mundo del libro, autores y lectores, editores, libreros o bibliotecarios, ya disponen de El portal del Lector, una web temática incluida en el sitio de Internet de la Comunidad www.madrid.org.

Leer más...

Las palabras 'maltratadas' del español

Leer más...'Espécimen', 'polígloto', 'zombi'..., y otras palabras 'maltratadas'  

  • 'Las 500 dudas más frecuentes del español', del Instituto Cervantes, aclara cómo decir y escribir palabras y expresiones complejas.
  • Desde cómo pronunciar Wenceslao hasta señalar la incorrección de 'violencia de género' el recorrido es exhaustivo.
  • Estas son, de la A la Z, algunas palabras que más duda suscitan.

Leer más...

Fiebre china por estudiar español

Leer más...Universidades y academias españolas acuden a una feria en Pekín para aprovechar el auge del castellano en este país y atraer a miles de estudiantes

Varias universidades catalanas, entre ellas la Autónoma de Barcelona, promocionaban sus cursos de español en Pekín

Tras adoptar el nombre femenino en español por excelencia, Carmen Chen estudia castellano en la Universidad Normal de Pekín. A sus 19 años, lleva sólo uno formándose en dicho idioma, por los doce que le costó aprender inglés, pero le gusta tanto y le parece tan fácil que decidió cursar la carrera de Filología Hispánica. Para mejorar su nivel, esta joven de Chongqing, una megalópolis del sur de China a orillas del río Yangtsé, quiere estudiar el próximo año en España. Buscando información, acudió ayer a la Feria de Educación de Pekín, que fue visitada por el ministro de Educación, Cultura y Deporte, José Ignacio Wert, porque España acude como país invitado de honor con 45 universidades, academias de idiomas y escuelas de negocios.

Leer más...

Ana Santos. La guardiana del saber

Leer más...Lleva 34 años entre libros, toda una vida. Directora de la Biblioteca Nacional de España, no ha perdido un ápice de entusiasmo; más bien al contrario, ha volcado toda su experiencia en adaptar esta institución cultural a los retos tecnológicos que marcan los tiempos.

 Leer el artículo completo >>


 

 

El lugar donde habita nuestra cultura

Ana Santos Aramburo, Directora de la Biblioteca Nacional de España
23 abril, 2013

Existen pocos países en el mundo que tengan una biblioteca nacional de las características que tiene la de nuestro país. La Biblioteca Nacional de España conserva la historia del pensamiento, de la creación literaria, artística o musical generada por la cultura española a lo largo de su historia. Este cúmulo de conocimiento y de creación es el producto de la evolución de una de las culturas de mayor riqueza creativa e intelectual del mundo. Sus 30 millones de obras son el testimonio de nuestra memoria, de la historia y el desarrollo social, de las ideas generadas en ese continuo camino que recorren los pueblos en la búsqueda de una sociedad mejor.

Adjuntos:
Descargar este adjunto (ana-santos-guardiana-del-saber.pdf)Ana Santos. La guardiana del saber[YO DONA. Protagonista.]15646 Kb

Leer más...

Inicio Actualidad Noticias del español

Sobre nosotros

Fundación para la Investigación y Desarrollo de la Cultura Española (FIDESCU)

Calle San Bernardo 8, 2º C
28015 Madrid (España)
Tel: +34 91 524 06 08
Fax: +34 91 524 06 09
Correo electrónico: info@fidescu.org

Conéctate con nosotros

¿Dónde nos encontramos?

Oficina Principal, Calle San Bernardo 8, 2º C - 28015 Madrid (España)

Tel: (+34) 915 240 608, E-mail: info@fidescu.org